2024年12月29日 星期日

聽講 看展 讀書 觀影 寫在24年底到25年初

摔傷後手一直不甚靈活,但沒有更大傷害,已是萬幸。先整理這數月的部分學習新知

【書畫】
-何炎泉演講
#1 2024/11/19台北故宮「畫語—會說故事的圖畫」特展專題系列講座3:「畫裡話外──從二十四孝〈臥冰求鯉〉到天下第一行書〈蘭亭序〉」
匆匆看過,只記得何老師說,較早的文獻其實記載王祥「剖」冰求鯉,但最後演變為「臥」冰求鯉,其實不是文字傳鈔以訛傳訛,而是與王羲之書法被稱作「龍跳天門,虎『臥』鳳闕」有關
。「龍跳天門,虎臥鳳闕」八字,原是袁昂《古今書評》評蕭思話書跡「走墨連綿,字勢屈強,若龍跳天門,虎臥鳳闕」,但被梁武帝挪用評王字
→王祥「剖」冰是怎麼因王羲之變「臥」冰?整場聽完,似乎沒聽到何老師這段講述的論證?!!
→不過即使真沒論證、即使我不懂其中因果/邏輯關係,也不代表此說必定為非,天下間我不懂的道理多了去
#2 2024/12/15中華文物學會演講「北宋文人的日常書寫與流行文化」(錄影1/2/3
前半段以為重覆北宋花箋展研究發現,但事實上,仍有許多於我是新學習(曾讀/聽過但沒能記入腦袋的,全是新知)
。《蘭亭序》此亭非彼亭
.蘭亭的亭字,不是一座涼亭,指地方單位
→當是如劉邦曾為亭長的亭字一樣
→印象中,看過的蘭亭圖像,包括此次「大美不言」展和黃振效牙雕山水小景同櫃的蘭亭修稧玉山子,都特地做了個王羲之書《蘭亭序》的小亭
。張大千曾謂,筆補造化天無功,畫要在像與不像之間
聽到這句話,腦中迸發很多想法,比方:
→董其昌,不管是有意為之或功力不逮,似乎也有類似理念,其山水總是見山不似山
→論畫以形似,蘇東坡說是見與兒童鄰,反推回來,也就是寫實與否,該是最基本的一種繪畫鑑賞方式。但繪畫鑑賞並不止於形似寫實與否,否則,實景山水理應最美;實際上,最美的山水景致卻追求要風景如畫,也就是張所說筆補造化
.另外記錄,2024/12/31看同學推薦的時向東先生線上演講,講民初留法畫家的資訊,恰好提及大美不言講座最後一場Art Deco時代留法的常玉、林風眠,其中林先生弟子,包括趙無極、朱德群、吳冠中,按時先生說,不管其人是長年旅法或回歸故土,後來的畫作都在寫實與抽象間,展現不像又像的水墨特色,又或換句話說,表面現代、骨子中國
。傳世已知的宋朝文人的砑花箋紙書跡共27件,21件為台北故宮藏品
.這一潮流延續時間不長,傳世數量也不多,以致過去曾有學者以紙上砑花否定其為宋作
.27件中,7件為蘇軾所書,21件與蘇軾有關,是圍繞蘇東坡的文人圈小範圍流行。為追求砑花在紙上美感,可犧牲書寫便利/墨色效果(例:黃庭堅《松風閣詩帖》)
*在台北故宮北宋砑花箋展之後,北京故宮發現《蒸燠帖》亦是砑花箋紙,書寫人傅堯瑜,正是傳世蘇東坡親書《前赤壁賦》的收件人。蘇軾《前赤壁賦》是他在黃州時期少有的簽名書跡,且下筆極為嚴謹用力,2025年將再展出
→多與蘇軾有關,似乎不是這種現象的唯一可能解釋,比方,會不會是因為蘇名最盛,其尺牘作品的收藏人數及珍惜程度,都非其他宋朝文人能比?
.黃《松風閣詩帖》肉眼可見部分押花痕跡,但南宋韓侂冑掌眼人向冰,卷尾所留跋語顯示,這樣程度的南宋鑑賞家,已經不知道北宋曾有文人砑花製紙,竟以為墨跡不均勻是因為墨質不精、日久脫落
.黃庭堅《致齊君足下尺牘》寫於崇寧四年五月(國曆九月),為他生前最後一件傳世書跡,花箋有沙渚蘆雁圖像,收件人是其學生,宜州太守之子黨渙。曾另有信付黨渙:「辱手筆,承侍奉吉慶為慰,棗極副所闕。蘆雁箋板既就,殊勝,須尋得一水精或玉槌,乃易成文耳。」
*這張尺牘用紙,可能就是黃庭堅以所得蘆雁箋板自製,是迄今唯一與文獻記錄對應的傳世物證。可惜《致齊君足下尺牘》一起裝禎的米蔡書蹟為偽,否則,不論是其晚年臻於化境的書跡,或是這張珍貴異常的花笺用紙,都應列作國寶
*蘆雁圖像似有孤高自傲的寓意,而本幅文字布排,「六十老人」四字下方不遠,恰是圖像中雁的停駐處(左圖紅圈框出處),或許也是黃庭堅刻意的圖文布局,意在以雁自喻
.蘇東坡《致長官董侯尺牘》,收件者是逆風探望他的舊友,使用雙鳳穿花圖樣的花箋,隱含為舊友、為自己祝福的意涵。也因為文人自製花箋頗費工夫,很可能手邊也只一張,即使尺牘裡出現錯字(深愧「慰」畏),蘇並未揉去重寫
。蘇東坡喜用有芯硬筆,利用物性,讓筆鋒彈跳。但黃庭喜用無心/芯散卓筆,能乖乖隨他運筆而動作、產生相應線條的軟筆
.《砥柱銘》,傅申先生判斷為真,何老師也認為是真黃庭堅書跡,且是少見的黃持硬筆所留書跡,因為諸多質疑者所指錯處,正合黃對硬筆的批評。古代作偽者既不清楚黃書寫及所用工具的喜好,就無相關知識能創造出這類偽作
→忘了哪本書寫,知識範圍大致有三圈,已知的已知、已知的未知、未知的未知(如圖左)。不同人的三圈會各有不同,甚至同人不同時期的三圈也會變動,但大致上第二圈外圍就是一個人在當時的常識範圍,超出常識圈的領域/現象,再明顯也像睜眼瞎一樣視而不見。這裡何老師說的古代黃庭堅書跡造假盲區,猜測類似這意思
→不過,何老師這裡所提理論(黃本人以不喜/擅用的硬筆書寫,換言之,不是黃本人其他傳世書跡一般使用工具),之前也曾有類似說法,不過當時用以反證傳世書跡為偽:《蘭亭序》作偽者不僅寫了偽作,並為這幅偽作創造傳說,讓王羲之使用鼠鬚筆、蠶繭紙、醉酒微醺……在各種非常態狀況下書寫,因此即使寫出的字不同於平常/其他傳世書跡,也能以此藉口搪塞……兩者情況不同之處是?突然有此聯想,但沒有答案,暫先記下,日後或許能想通
.西園雅集,學者如今認為是假,但他認為仍有一絲可能為真,不過真偽並不重要。2025第四季故宮百年大展,將展出傳說中與會人的傳世舊作,重現此一重要文會。其中蘇東坡因其用筆習慣,在會中的圖像理應是坐著就桌書寫,不該是站立懸腕

最近,比方才剛在書裡或收到的賀卡看到某畫、某種概念,隔幾日就又在其他場合、透過其他媒材遇到同張畫、同個概念的不同呈現,諸如此類的一再巧遇,好像到了某種學習高峰期,讓人興奮。最新事例就是李嵩《花籃》
。先是學姊參觀Georgia O'Keeffe Museum,寄來"Trees in Autumn"賀卡,一整片飽滿的紅與綠,想起層層敷染的宋畫,特地剪了《花籃》擷圖向學姊解釋,隔沒兩天,在L'Ecole影片又見O'Keeffe,然後再隔一週不到,就在北美館「喧囂的孤獨:台膠彩百年尋道」展遇見曾建穎《菜渣譜-花藍圖》
.回家馬上Google檢索,即在另位台灣膠彩畫家葉采薇的Threads串文獲得證實,雖然他比對後認為,《菜渣譜》借用的是北京故宮所藏版本:透過構圖的類似性,暗諷現代人的文雅已不若過去插花品味,在忙碌快速的生活,也只能以剩餘的菜渣比擬「花籃」。這籃菜渣的造型也不若李嵩追求真實、精巧描繪細節,而是使用扭動的姿態,騷動不安的被塞在一袋,似乎也在回應著當代人們的生活樣貌。以宋畫作為呼應,又回應了膠彩過去「正統國畫之爭」時,宣稱與「北宗」靠攏的立場。從材質上點出了歷史的發展謬論,又回應了當代性,真的是非常優秀的一件作品。
.同段串文並有一段畫家本人對臨摹的理解:臨摹學習的精髓不在模仿表象的準確,而是在臨摹學習的過程中跟著前人一起推倒一遍創作時思考的事情,這才能回應到自身的創作,真的成為自己的養分
→畫名寫「花藍」非「花籃」,不知是否也是一種諧音/諧擬的創作?
→在北美館展覽中,不只一次看到年輕藝術家利用故宮名畫再創作。話說,「喧囂的孤獨」實在是很好看的展,可以一次看到不同世代的膠彩畫,很多畫技成熟、畫題多元的後起之秀,是第一次看到他們的名字和作品,而且參觀人潮之多,頗出意外,有衣著裝扮相對精緻的秀異之士,也有一家人老少同行的訪客,還有不知來自何地的外國客人
.一併記錄展場上另一件膠彩畫,陳珮怡《起舞》,見屏風的猿猴圖,立即想起易元吉和溥心畬,但場上多團導覽團,剛好遇到一團帶到畫前解說,才知畫家所畫屏風是臨摹16世紀日本畫家猿猴抓月畫,網路上有畫家本人的訪談說明,原來所說日本畫家是指雪村周繼,而雪村猿畫受牧谿影響。這才知道原來牧谿畫猿,而且畫法與易元吉頗有相似
→畫家巧妙運用畫中畫,想起Hamlet的劇中劇,甚至是日常生活的成語典故,都是一種增加層次深度的表達方式

-2024元代書畫學術研討會
有老師去參加,但未看到相關發表資料,僅在網路上看到〈在鉴定与研究中实现价值阐释——2024年元代书画学术研讨会综述〉
。「故宫博物院研究馆员肖燕翼针对古书画鉴定的“标准器”,强调了“以伪鉴伪”的思路,论证了故宫博物院、上海博物馆等处藏赵孟頫款《千字文》均应出自陆士仁之手。故宫博物院研究馆员王连起强调了古书画鉴定中“识真”的重要性,认为上海博物馆藏赵孟頫《草书千字文》中“次年三日”是指书家在年底完成后的很短时间内再题,并无不合理。
→好奇「以偽鑑偽」如何操作,希望未來有機會拜讀或看到示範影片
。「面对同一件书画作品,虽然不同的学者可能会有不同的鉴定意见,但是鉴定上的争议是接近真相、寻求真知的必经之路,学者们不仅仅是对一件作品给出了鉴定意见,更重要的是把判断的思路、逻辑用论文的形式呈现了出来,以不断地推动古书画鉴定成为一门成熟的学科。
→不知後段文字出自何人手筆,第一次讀到這種觀點,讚!
。故宫博物院研究馆员王素〈吴镇与《嘉禾八景图》:兼谈其中的三贤堂、陆贽祠、宣公桥〉:「据吴镇《嘉和八景图》中出现了《至元嘉禾志》中提到的三贤堂、陆贽祠、宣公桥等,认为其应为真迹。
→很意外需要文獻資料證明台北故宮吳鎮《嘉和八景》為真。印象中,《嘉和八景》、《墨竹譜》頗有共通處,例如書寫字跡,又如圖文並置的表現方式,如果要懷疑是吳鎮偽作,應該有其他更好的標的?又或者學者們認為《墨竹譜》也是偽作?若係偽作,by whom?好奇

【大美不言】
-很難得在藝文展覽看到專利,從開展前就特別興奮與期待,但看完(其實進去三次,但人太多,沒機會看完)覺得特別可惜,明明展件的質與量俱佳,可是……多撥出一間103室或找到更大場地、不選進翠玉白菜、不開放拍照、落實人數管制,但凡能做到任一項,應該都有助減災。希望南下展覽,會比台北成功

-展件相關
1.MAD展件
。輔大張省卿老師的演講提到,歐洲的中國風園林、圖像,往往有混合想像的造型,例如上方為中式涼亭但下方搭神殿式建築。這件展品似乎頗合此說?
。上方風向計是蝴蝶造型,據一位講師說,在歐洲,蝴蝶帶有心理精神、自由想像的意味,不知道這裡放蝴蝶是不是有類似動機?至於故宮的那件內填琺瑯嵌寶石蝴蝶式胸針錶,這只錶外觀只見蝴蝶,看不到蓋著的錶,也是一種提醒,Life is short
1.2.祖母綠胸飾
圖錄說明是18世紀初來自法國或西班牙的製品
。不記得它的背面,但L'Ecole講師(影片1 / 影片2)特別從它的背面開始講起,不清楚是其設計真與路易十四凡爾塞宮花園有關,還是只是讓人聯想起同時期凡爾塞宮花壇的well controlled, constrained, symmetrical
。台北場實體講座第四場的講師也曾選這件來介紹,印象中他說:這麼早期的珠寶少能存留至今,很多古老的首飾被拆解,拆出的寶石再重新利用(猜想就像現在很多人會拿舊首飾改作,更早如清宮,也有利用古銅器、瓷器改作花器之類)。這件胸飾頂端有鳥禽(圖錄說是鳳凰,影片說是老鷹),佩戴者走動時會跟著晃動,和VCA萬能寶石放一起展出,都是穿戴出門參加Party時會讓人眼睛為之一亮、有助引發對話
1.3. Paul Iribe《粉地玫瑰》,前幾天看L'Ecole座談線上影片,才知道這位1920年代Art Deco的重要創作人,以及他創造出的經典玫瑰圖像,據講師形容,就是不特別自然、不特別幾何抽象的玫瑰
1.4. 和黃振效牙雕山水小景、蘭亭修稧玉山子同櫃的François-Eugène Rousseau玻璃花瓶(左圖),圖錄說構圖受日本版畫影響,但似乎又很不日本?如紅框處顯示,玻璃裡的山水,明顯有一半透明白色層,是表現瀑布濺起水花形成的水霧?若是,也是日本東洋日本畫的表現水法?懷疑……

2.故宮展件
乾隆49(1784)札薩克郡王六世額爾德希爾所進。原來只是走過路過,不甚注意,但「大美不言」展覽講座第二場講珠化/炸珠工藝時,特別提到,這件的金珠裝飾部位,有些一片金,有些留有空隙,應是因為金珠大小不一,金朱焊上器表之後再加打磨所致。而依故宮官網說明,《清內務府造辦處成做活計清檔》曾有記錄,似乎印證L'Ecole講師觀察所言:乾隆49 年12 月17 日哈密札薩克郡王品級貝勒呈進青玉靶鍾二件和金碗一件,傳旨將金碗坑凹不平處收拾,並著添配金裡。

-講座相關
梵克雅寶(Van Cleef & Arpels;VCA)為此次展覽主辦多場講座,其中多位是L'Ecole珠寶藝術學院講師,有幸搶到其中五場名額,後來又上網看了幾場過去的L'Ecole座談錄影,實在遺憾沒更早發現這些資源
。據稱南院展覽期間也會舉辦講座,雖然不清楚是否是同樣內容及陣容,但應該會是值得大推的講座。過去少有機會及興趣接觸西洋文史藝術,這次講座真是大有收穫,感謝L'Ecole講師次次一小時緊湊有料的分享,多次來不及聽講和抄記
。沒機會聽座談準備的口譯,光想像就十分配服這些口譯員,不過也因為英文不夠好,且手抄筆記很多字都難辨認,邊猜邊整理,或許並非講者原先講述內容

[第二場] 2024/10/18「黃金工藝藝術」
講者Marie Lemaître是珠寶匠出身,Laure Raibaut有藝術史及考古學背景
。L'ÉCOLE Talks三年前有類似主題的影片"The Art of Crafting Gold"「黄金」影片特辑也是按四種工藝介紹。
.關於珠化/炸珠(granulation),講座、影片其實都聽不很懂,只知道似乎有兩種做法,很幸運在網路上看到這支影片Making, Arranging, and Fusing Gold Granules的示範,總算豁然開朗
。講師Lemaître提及
.有些錘鍱成品看起來很像鑄造金作,但相較之下,鑄造的黃金製品一般較重,不過,即使不上手,仔細觀察,也會有一些蛛絲馬跡,比方鑄造的黃金飾品常有一些黑色小孔,是黃金溶液冷卻時留下的氣孔
→楊玉君老師國圖演講「民俗版畫中的財富與時尚」曾提及,民俗版畫的銀錠常畫有許多黑色孔洞,形成原因正合講師Lemaître所說。或許下次再進故宮看展,可以找找青銅器是否也有類似孔洞?
.鑄造只要模子做得出來,最後的成品也會忠實呈現所有設計細節
→不過其他工藝不見得能適用這個結論。金屬熔化後,液體自然填滿所有空隙,但比方陶瓷,胚土無法自由流動,不會自然填滿,難免有些線條模糊或細節無法完整呈現,康熙的葫蘆器也是,即使從小套著模型,也無法保證每個小葫蘆都不長殘

[第三場] 2024/11/08「奇妙非凡的生物物質」
本場介紹各種生物有機材質,包括但不限於:
。是中世紀發展出來的odontolite,中文寫作齒綠松石,因為看起來像turquoise,但其實是動物齒骨化石,被土裡的錳(?)浸漬後,為人取用再加熱製成,因為不是自然生成,不受古人青睞 ,但今人因它少見,反而稀罕了起來
→邊聽邊覺得,之前好像聽哪位老師分享過,不過即使之前聽說過,不是這次聽講,完全沒有記憶
。鸚鵡螺曾是歐洲上層家庭一定要擺出來見客的東西,因為不易取得,要讓訪客看到主人家有能力拿到這種東西,變成一種權力的象徵
。紅色珊瑚在歐洲並不罕見,像這次展出的VCA《海馬》Seahorse)胸針,身體就是珊瑚切割組成。不過也有人喜歡保持珊瑚樹原樣,歐洲人為珊瑚到底是植物蔬菜或動物爭論了很久,甚至有主張動物說的學者被關,一位講者開玩笑說這是危險物質
。天然珍珠罕見,在歐洲曾比鑽石更珍貴,羅浮宮購藏的拿破崙三世皇后Empress Eugenie皇冠,就有許多大顆珍珠裝點
。中國的分層象牙球曾經讓許多歐洲上層社會的人印象深刻,至今德國Dresden仍有收藏
。本場講座主題圖片選用陳祖章乾隆2年所雕核舟。身為法國自然歷史博物館名譽教授的講者Dr. François Farges表示,他25年前來台訪問時,就對這件藏品極有印象。另位與談人,L'Ecole亞太區高層主管Olivier Segura也說,他這次第一次見到這件核舟,覺得很讓人讚嘆
。QA時間,Segura先生回覆現場提問時表示,他不是策展人,但他覺得這次展覽的意義正如展覽題目所說,Beauty Speaks for Itself,跨越不同文明、文化、媒材、工藝領域 . . . 展開對話,展現How beauty can be universal! 說得真好!

[第四場] 2024/11/29「藏珍閣:寶石和珍貴收藏」
兩位講師的配合極順暢,很難想像口譯員要如何斷句輸出。
。QA時間,一位講師說,由L'Ecole巴黎校址走過街就到VCA展廳,常帶學員去參觀,所以對VCA收藏很熟悉。他個人看大美不言展的觀察是,這次VCA選件是其藏品中的Best of the best; crème de la crème

[第五場] 2024/12/13林懷民「東方美學:閱讀舞蹈的文化底蘊」/「在故宮看圖說話」
。以前去故宮是補習,常是非常疲倦挫折的經驗,因為太多看不完,也看不懂。現在懂得減法看展,不是為編舞,每次只挑有興趣的幾件看,看一兩小時,有收穫安慰和快樂
.後來他教學第一課,就是讓學生去故宮畫下他最有印象的一件展品,因為要畫下,就會認真看
→聽到這裡,不由得想起,很久沒帶本子進展間看,但可以體會講師所說,因為之前隨身帶著本子記錄眼見心想,的確比走馬看花有想法
。1978年薪傳,看起來似乎與故宮扯不上關係,但土地和生命力是一切文化的淵源,就像他看到殷商青銅,原始生猛、粗獷有力,當年他31歲,舞者都比他小,舞台上滿是年輕力量,精神昂揚
。後來他在故宮由器物一路看到了書法,覺得書法是書家拿毛筆在跳舞
.伊斯蘭文化也有書法,比方穆斯林以花體可蘭經文裝飾建築,但這些書體發展到後來就是圖案化的裝飾,而比方故宮所藏《平安何如奉橘帖》,其實只是王羲之日常寫的便條,不是表演
*例:蔣勳先生最近有作品拍出41萬,據他本人說法,是當垃圾丟掉的舊作,沒想到被人回收裝裱在一起,還上了拍場
.2001年的〈行草〉,舞者試著以丹田作筆,模仿永字八法、筆斷意連,傳統拳術、舞蹈都不會這樣動作,所以成就了創新。孫過庭《書譜》「觀夫懸針垂露之異……落落乎猶眾星之列河漢」一整段的形容,實在寫得太好,很多舞者唸著唸著真讀了進去,也開始在舞動時帶入個人的體悟,上台跳舞時放手玩。
→《書譜》變成舞/武功口訣!?突然想起小時候讀的武俠小說,比方《俠客行》裡的看著所謂「蝌蚪文」忘我模仿的石中堅,又比方《玉釵盟》囫圇背下口訣後慢慢領會的徐元平
.〈狂草〉舞碼的發想,得益自大鳴大放、乒乒乓乓的張旭《肚痛帖》,也有懷素《自敘帖》的元素,看懷素從飽滿黑墨,一路寫到墨水漸枯的特大戴字,就是一個情緒到了。不過這個戴字也代表了難題和挑戰,因為無法想像在舞蹈中如何呈現戴字的飛白
.2010年〈屋漏痕〉,典出懷素和顏真卿的對話,重點就是師法自然,去除刻意和斧鑿
。故宮藏品裡,他特別喜歡「南」朝人的作品,書法比方東晉王羲之,畫作比方南宋夏圭《溪山清遠》
.《溪山清遠》手卷可以看到時間流動,看到虛實,看到動與不動,於他是終極之美,理想世界
.中國書畫還有個特別之處,就是會「成長」,不像《蒙娜麗莎》就框在一定的框裡,中國書畫只要看的人有體悟,有話想說,就會加紙繼續長長

[第六場] 2024/12/27「珠寶裝飾藝術:亞洲風潮」
大美不言講座台北場最後一場,由兩位L'Ecole歷史背景講師Bonnie Lau及第二場講師Laure Reibaut合作
。主題講Art Deco的東風西漸及西風東漸,回家接著看三年前L'Ecole日內瓦另一場講Art Deco的錄影,總算對The Great Gatsby的時代背景多了一些了解
→以前覺得1920年代有些特點自相矛盾,比方既重奢華享樂,又講究實用簡便,這次聽講,帶入一戰結束的脈絡,終於稍能理解。且經講師Reibaut提示,才知道因為服裝髮型流行轉變,當時女性身上多了很多額外能展示珠寶首飾的空間,耳環 、手鍊、長項鍊……,難怪這次選件有那麼多20及30年代的作品,也難怪那個時代需要那些百寶匣,而現在因為不再有當年的那種生活方式,百寶匣不再是時髦仕女日常所需,不再是常備商品,只接受訂製
。意外的是,講座還提到蔣夫人蔣宋美齡女士,原來旗袍對當時的西方人來說,不僅帶有異國風情,而且相對省料,符合當時實用、efficient的審美取向及價值觀,美國時髦仕女穿旗袍甚至帶有愛國意味?!! 沒想到還能這麼看旗袍

【新視界】
先是在國圖聽了輔大張省卿老師的演講,才去查張老師著作,即《新視界:全球化下東西藝術交流史》,很值得一讀。故宮三樓洛可可展、大美不言特展,太多不熟悉的歐洲18世紀展件,張老師的演講和著作,對了解這些展品的環境背景,非常有助益
- Chinoiserie /中國風
這個字來自法文,字根是Chine(中國),原意是指中國風格、中國造形的意思,又譯「中國風情」、「東方情趣」
。十七、十八世紀,歐洲還未有Chinoiserie這個字出現。第一次出現在法國作家巴爾札克1836年發表的小說《禁治產》,十九世紀的巴爾札克時代,Chinoiserie這個名詞泛指依據中國品味製作的物品。約在1845年左右,出現轉用的詞意,它不一定指中國風,也可能用以代稱煩瑣小事或不重要、沒價值的物品。1878年Chinoiserie一詞正式收錄在法蘭西學院出版的《學術辭典》(Dictionnaire de L'Acadimie),當時的解釋是:名詞,陰性,藝術品、家具或其他奇異珍品,皆是来自中國,或依據中國品味而製作
。藝術史專有名詞,指一種歐洲人以中國為學習典範及效仿榜樣而創造的藝術風格,是靈感來自東方的創作。很多作品可看出,主要是表現出歐洲人所想像美好的理想中國世界,幻想東方中國帝國的境域充滿平和安樂,人口眾多,平民卻都受到良好人文教養。英國藝術史學家Hugh Honour所著Chinoiserie-The Vision of Cathay指出:中國風是一種歐洲藝術風格,不是像一些漢學家所猜想,是一種想模仿中國但又不成功的藝術方法
。這種藝術風格起源於十七世紀,十八世紀為其最風行時期。十九世紀中期後漸漸沒落,或融入其他藝術形式,這些來自異國、異域地區的文化,慢慢被統稱為異國風情(exotisme)

-法國耶穌會傳教士王致誠Jean-Denis Attiret的圓明園報導傳入歐洲
。其報導一再把中國園林與當代歐洲園林作比較,讓歐洲讀者更容易理解東方園林特性。依其記錄,圓明園裡,有各種設施,各行各業、三教九流的人物,為模仿繁華世界的真況,中國皇帝要太監裝扮成各類人物:
.就像在一般的大城市,這裡有商業、交易、工藝、熱鬧與忙碌,甚至是犯罪。有商店老闆、工匠、軍官、一般士兵,有車伕扶手車在街上行走、脚伕肩上扛抬貨品
.抵達港口的船停靠碼頭,商店開張,內有展示商品販售,有些城區專賣絲綢,有些賣服飾,一條街專賣瓷器,另一條賣飾品,任何想要商品,這裡通通都有。賣各類家具的、賣女性服飾的、賣書的。有咖啡館,有好的和壞的酒館。很多人在街上叫賣水果,有行人在喝酒。走過商店,還會有店員會拉扯你袖子攬客
.圓明園內的村莊中共約有兩百座宮殿
.園內有農業、農耕的區域,盡量模仿農村生活的所有狀況、展現農村純樸簡易的生活。這裡可以看到家禽、家畜、草地、農舍與分散各處的小房子、牛與犁、所有農耕所需要的一切。這裡種小麥、稻米、豆類與各種穀物,採收後運到市場販售
.圓明園象徵皇帝統御的疆域、微縮版的實際世界的清帝國疆域

-圓明園→王致誠→錢伯斯→英國邱園
王致誠對東方園林歸納出幾項重要特徵與特質,在在強調園林是這個世界縮影的理念,更是主政者練習執政的實驗場域。最受王致誠圓明園報導影響者,首推英國造園師與建築師錢伯斯
。1757年錢伯斯發表Designs of Chinese buildings, Furnitures, Dresses, Machines and Utensils,其中有關園林的單元,猶如王致誠圓明園報導的摘要
。1758年錢伯斯運用王致誠的東方園林理念,規畫並興建英國皇家園林Kew Gardens,其中包括他對「園林是世界縮影」此理念的詮釋
.王致誠說,圓明園裡有二百多座的建築,樣式多元、風格各異、功能不同。經其轉化,變成風格造形不同的具體建築設計與建築實體,比方有仿中國風格、仿伊斯蘭風格、仿歐洲古希臘羅馬風等各類國際風格者
。1772年錢伯斯完成《東方造園論》,引用王致誠對圓明園的報導,再度申論,圓明園本身就是一座城市,但改「兩百座宮殿」為「四百座樓閣」,原文「建築風格多元,造形多樣」也改為「彼此建築造形非常不同,看起來像來自各個不同國家的風格」

-受英華園林影響的無愁苑
很久沒看韓劇,看新聞才知2024柏林旅遊因為韓劇《淚之女王》大熱,「無憂宮」應該就是張老師演講和書裡提到的「無愁苑」:一如倫敦邱園,無愁苑的造園理念和王致誠的圓明園報導很有關聯
。圓明園等皇家園林的圖像等資料在大清、在當時的遠東,少有人有機會接觸,但卻透過耶穌會傳教士馬國賢的圖、王致誠的文,在歐洲成為公共財,為許多人知悉
。遙遠的中國,在18世紀被視為東方烏托邦,寄託歐洲人諸多美好想像。

-關於原產巴西的鳳梨
耶穌會傳教士卜彌格在崇禎朝到了中國,把他中國見聞整理傳回歐洲,並出版《中國植物志》
。這部書雖然沒有大量再版、販售,但歐洲多國主要圖書館都有收藏,間接推動/創造讓《物種起源》橫空出世的背景環境
。書裡畫有源自巴西的鳳梨,從未到過中國、不曾親見鳳梨的歐洲耶穌會士及其他人,利用他留下的鳳梨圖像或複製、或改繪,大量傳播,以致鳳梨成為其中一種中國物阜民豐的象徵
.法國國家廠產的中國皇帝系列掛毯,八幅裡有五幅出現鳳梨,甚至有一幅的是以中國皇帝、皇后在鳳梨園的採收作主題!
.《聯合報》「鳴人堂」編輯選書2023年曾有相關書摘,即〈鳳梨的歷史轉身:熱帶水果如何變成全球化的藝術代名詞〉

【春行】
不知道多少年未曾走進電影院。觀影後與同學老師聚餐,有同學問為何影片名稱是「春行」,另位多才多藝的同學有精彩解釋。回家後不斷想起片中一些場景,和同學的問題:為何片名是「春行」?一些不成熟,甚至牽強的聯想──
-《春行》開場就矗立堂堂主山,看似靜止,但有水聲、水流,渺小的點景人物,結尾還是同一座大山,看似靜止,有水聲、水流、渺小的點景人物,不知怎的,想起《早春圖》
。山城的隔絕、男主欽仔的跛足、兩次沒跟上車、修不好的水管、自己打不開長久密封的罈子,似乎都暗示了主角的困境,而之所以造成這困境,既有外在環境問題,可能也有個人本身問題
。冰櫃不可能封凍那些已經逝去的,即使是這場戲的主角,也只是天地中小小的人物,就如我們眼中妄想撼樹的蚍蜉。這樣的人生劇變,雖然安排在春季,想來不適合有怡人春風的淡淡三月天,應該發生在冰雪悄悄消融、料峭春寒的時節

-多才多藝的《春行》導演,自己寫了「春行」大字,採用略帶牽絲的行楷。不知道導演本人或團隊選擇此一書體,是否有其他原因?
。行楷大致是識字人都能一眼讀懂的字體,恰能契合一部稍有藝術加工但平凡易懂的電影?
。行字寫法若選草體,是左右長短兩豎,偶作游絲虛連,亦常見一筆實連。主角夫婦牽手穿行人生世道,是老是拌嘴、你進我退的老伴,共嚐歲月漬的梅子、同品愛情的糖甘密甜。不過,兩人如同一體,畢竟不是一體,恰恰和所有的曲子一樣,都有曲終人要散的時候,欽仔,又或是所有人,不管跛足與否,最終都有踽踽獨行的一天
。行字寫法若選篆體,追本溯源,就是通衢大道的十字路口,許多人將在這裡走往不同的方向:本是一道,也許就此一別兩寬、相見無期;原不相識的新知、曾經離散的舊識,也可能在此遇見重聚